Der Monolog des Antichristen



Исполнитель: Fjoergyn
Альбом: Monument Ende
Время: 05:01
Направление: Разное

На английском языке: Перевод:
Blick nur wer sein Nest verlassen,
Jahre hört ich nichts von dir,
um plötzlich dann in toten Gassen
umher zu Irren wie ein Tier,
das winselnd seinen Kopf versteckt
aus Angst er wird ihm abgeschlagen,
von einem Geist im Dunkeln.

Steh schon auf und lass mich fragen,
lohnt es sich, sie zu verschonen,
nach allem was die Zeit gebracht?
Ich bin der, der Chaos bringt,
war’s zumindest angedacht.
So vieles durfte ich bestaunen,
so viel Mord und Hungersnot,
Krieg und spontane Launen,
so viel Angst und so viel Tod.

Alles wurd mir zugeschrieben,
so als tät der Mensch mich kümmern,
dieser Schmalgeist armer Triebe
in seinem Monument aus Trümmern.
Er gab mir Gestalt und Namen,
nicht mal Du erkennst mich nun.
Schrieb ein Buch um mich zu bannen,
als könnt ich wirklich böses tun.

Bei Gott ich kann!
Bei Gott ich will!
doch war der Mensch stets vor mir hier.
Ich speie Blut auf diese Sippe,
die sich allem losgesagt,
das logisch ausserhalb der Krippe,
im Leben und im Diesseits tagt.
Dann die Gelehrten,
Visionäre,
die zuhauf Gesetze fanden.

Ein kleiner Fingerschnipp genügt
um Adams restliche Verwandte
der Logik, so wie sie es nennen,
schlichtweg boshaft zu entreissen
und alles, was sie bisher kennen,
spontan willkürlich Falsch zu heissen.

Was rede ich?
Verzeihe mir!
Du kennst den Mensch so gut wie ich
und der verwirrte Blick in dir
wird bald schon klar & ändert sich.
Du geniesst das letzte Wort.

Das Monument wird müde sein.
Man könnt es als Versuch verzeih’n,
andernfalls besteht es fort.

Взгляд, только тот, кто его покидать гнездо,
лет, высшее¶rt я ничего от тебя,
чтобы планы¶в дополнение, то в мертвых аллей
ходил и Ошибаться, как зверь,
winselnd его голова скрывается
из-за страха он будет ему отрубили,
призрак в темноте.

Перестань уже на меня, и позволь мне спросить,
löhnt его пощадить,
ведь было время принес?
Я-тот, кто приносит хаос,
война-это, по крайней мере, в работе.
Так что многое я мог восхищаться,
так много убийства и голод,
война и спонтанные капризы,
так много страха и так много смерти.

Все wurd, приписанные мне,
так как täт человек меня kümmern,
этот Schmalgeist бедный побеги
в его памятник из Trümmern.
Он дал мне форму и имя,
не раз Ты узнаешь меня монахиня.
Написал книгу, чтобы меня забанить,
, чем könnt я действительно böses делать.

У Бога я смею!
У Бога я хочу!
но война, человек всегда передо мной здесь.
Я speie кровь на этот род,
себя всего отказались,
логически вне кроватки,
в жизни и в этом мире не собирается.
Затем умирают, ученые,
Visionäre,
, которые в изобилии законы нашли.

Небольшой Fingerschnipp genügt
чтобы Adams остальные родственники
логики, так, как они это называют,
просто злобный, чтобы entreissen
и все, что вы до сих пор знаете,
спонтанно willkürlich Неправильно горячего.

Был я говорю?
Прости меня!
Ты знаешь человека так хорошо, как я
и спутанный взгляд в тебе
скоро будет, уже ясно & äменяется.
Ты получила последнее слово.

Памятник будет müde.
Человек könnt-это как попытка прости ‘ N,
в противном случае это Форт.


опубликовать комментарий